Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - Marcelle74

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 61 - 69 de proksimume 69
<< Antaŭa1 2 3 4
85
Font-lingvo
Italia Cosa volete, andatevene via, io non ho fatto...
Cosa volete, andatevene via, io non ho fatto niente di male.
Voi ce l'avete con i marocchini, maledetti.
Se possibile vorrei una traduzione translitterata in caratteri latini

Kompletaj tradukoj
Araba ماذا تريدون، إرحلوا عنّي،
181
Font-lingvo
Italia Andrea ho capito che sei tu la mia felicità, la...
Andrea ho capito che sei tu la mia felicità,
la persona che deve stare accanto a me,
l'unica!
Mi manchi tanto..spero che il tempo ti aiuterà a capire e prendere la decisione più giusta..
chissà se mai ti dirò che ti amo...

Kompletaj tradukoj
Araba أندريا، لقد أدركت أنّك أنت سعادتي
408
Font-lingvo
Italia Ciao, non riesco a dimenticare i giorni trascorsi...
Ciao, non riesco a dimenticare i giorni trascorsi a Sharm, perchè qui a Milano c'è tanta confusione, tanto rumore, brutti odori e, soprattutto, tanto freddo.
Chissà se a marzo o a maggio ti incontrerò ancora, magari sarai andato a lavorare da qualche altra parte.
Riesco a scriverti in arabo grazie a una comunità che ho trovato in internet, però se mi rispondi devi farlo in italiano.
Mandami una tua fotografia.
Spero di ricevere presto una tua lettera, ti ricordo con simpatia e affetto.
Ciao, un bacio

Kompletaj tradukoj
Araba مرحباً... لست أقوى على نسيان...
145
Font-lingvo
Italia Una sera a casa di Paola e di Luca siamo entrati...
Una sera a casa di Paola e di Luca
siamo entrati e abbiamo visto a sedere Gabriele
con un cappello rosso in testa perchè era quasi Natale, e la piccola Sonia già sognava i regali.
Ho cercato di tradurre a priori questo breve ritornello di una mia canzone da sola in lingua araba ma nn ci sono riuscita.Avevo abbozzato delle frasi ma ho difficoltà,soprattutto nei nomi.Quindi se per favore mi aiutaste a tradurlo ve ne sarei grata.
Traduzione preferibile in arabo standard.

Kompletaj tradukoj
Araba ذات أمسية، دخلنا بيت باولا ولوكا
83
Font-lingvo
Italia frase d'amore...
...tra sogno e realtà non c'è differenza, perchè tu sai rendere reale quello che ho sempre sognato...!!!

Kompletaj tradukoj
Araba عبارات حبّ
<< Antaŭa1 2 3 4